sábado, 22 de junio de 2019

Para todas nós, por María Medrano

Nota preliminar.
Comenzamos compartiendo un texto de María Medrano, el cual tradujimos al portugués, por dos motivos: el primero es que el trabajo de María, así como del colectivo YoNoFui, en cárceles de Buenos Aires ha tenido un impacto significativo en “Direito à poesia”, uno de los proyectos de extensión de la Unila, en que participamos lxs autorxs de este blog. El segundo es que el texto ilustra muy bien el valor epistemológico de la cárcel. Cómo la cárcel nos hace ver cosas que no vemos desde otras lugares de enunciación y así nos obliga a redefinir y replantear algunos problemas. “Para nosotras” nos habla del potencial movilizador de pensamientos y acciones de las personas privadas de libertad.













YoNoFui surgió de los talleres de poesía que, a partir de 2002, María comenzó a dar a mujeres presas en la Cárcel de Ezeiza. Actualmente este colectivo trabaja en proyectos artísticos y productivos dentro de las cárceles de mujeres, y afuera, cuando recuperan su libertad.
En el siguiente enlace se puede acceder al texto original en español: https://www.pagina12.com.ar/100509-para-nosotras
Sigue abajo nuestra traducción al portugués.