viernes, 18 de octubre de 2019

Tres poemas de la antología "Sarau Asas Abertas: Mulheres Poetas: Penitenciária Feminina da Capital"

El libro Sarau[1] Asas Abertas : Mulheres Poetas : Penitenciária Feminina da Capital es una antología de textos literarios en diferentes lenguas escritos durante los tres años que el Sarau Asas Abertas[2] ha sido llevado a cabo en la Penitenciária Feminina da capital en São Paulo, Brasil.





Yo Fui: tres reescrituras, un disparador

Como complemento de la entrada anterior, compartimos tres poemas que fueron escritos por María Ferreyra, Lidia Rios y Liliana Cabrera[1], poetas que pasaron por los talleres de YoNoFui en Ezeiza y que hoy en día, estando en libertad, continúan escribiendo. Como se puede ver en el documental Lunas Cautivas, el disparador que dio origen a estos textos fue el poema Yo fui... de Luis Cernuda, que también les dejamos al final de este post. Los poemas de Liliana Cabrera y Lidia Rios son el resultado de la propuesta de que cada participante del taller, dirigido por María Medrano, escribiera su propio “yo fui”. El poema de María Ferreyra corresponde a una variación de la propuesta anterior: ya no se trataba de escribir a partir de lo que sugiere la frase “yo fui”, sino de su reformulación en sentido opuesto: “yo no fui” .




martes, 20 de agosto de 2019

Documental Lunas Cautivas subtitulado al portugués

Lunas Cautivas: historias de poetas presas es un documental de la directora argentina Marcia Paradiso, realizado en 2011, que disponibilizamos aquí con su autorización expresa. Los subtítulos al portugués fueron realizados por el Laboratório de Traducción de la UNILA en 2016.

Actualización 1 de noviembre de 2020

El documental Lunas Cautivas entró a formar parte del catálogo de la plataforma VOD Mujeres en Cine, por ese motivo no estará más disponible en Youtube.

Quien quiera ver el documental con subtítulos en portugués, con fines académicos o para realizar trabajos en cárceles, puede escribirnos para que solicitemos el permiso de liberación a la directora Marcia Paradiso o puede entrar directamente en contacto con ella. Nuestro e-mail: direitoapoesiaunila@gmail.com ; e-mail de Marcia Paradiso: marciaparadiso@yahoo.com.ar




sábado, 22 de junio de 2019

Para todas nós, por María Medrano

Nota preliminar.
Comenzamos compartiendo un texto de María Medrano, el cual tradujimos al portugués, por dos motivos: el primero es que el trabajo de María, así como del colectivo YoNoFui, en cárceles de Buenos Aires ha tenido un impacto significativo en “Direito à poesia”, uno de los proyectos de extensión de la Unila, en que participamos lxs autorxs de este blog. El segundo es que el texto ilustra muy bien el valor epistemológico de la cárcel. Cómo la cárcel nos hace ver cosas que no vemos desde otras lugares de enunciación y así nos obliga a redefinir y replantear algunos problemas. “Para nosotras” nos habla del potencial movilizador de pensamientos y acciones de las personas privadas de libertad.













YoNoFui surgió de los talleres de poesía que, a partir de 2002, María comenzó a dar a mujeres presas en la Cárcel de Ezeiza. Actualmente este colectivo trabaja en proyectos artísticos y productivos dentro de las cárceles de mujeres, y afuera, cuando recuperan su libertad.
En el siguiente enlace se puede acceder al texto original en español: https://www.pagina12.com.ar/100509-para-nosotras
Sigue abajo nuestra traducción al portugués.